Premium

In 60 seconden: Malligheid

In 60 seconden: Malligheid
© Foto HollandMedia Combinatie/Hans van Weel

De ene malligheid kan de andere uitlokken, zo bleek me gisteren.

De aanleiding komt straks, maar het gevolg was dat ik voor de lol eens op internet zocht naar de Franse vertaling van onze uitdrukking ’het paard achter de wagen spannen’, u weet wel: iets heel verkeerd aanpakken. Dat leverde op: tendre le cheval derrière le charriot. Nu is dat een héél letterlijke woord-voor-woord-vertaling. Geen Fransman zal er iets van begrijpen. Malligheid dus, want de echte Franse uitdrukking luidt: mettre la charrue avant les boeufs (letterlijk: de ploeg voor de runderen/ossen plaatsen).

Zeker zulke zotte malligheid beleefde ik eergisteren toen ik over de Jan van der Heijdenstraat in Hilversum liep op weg naar onze redactie. Ik hield de pas even in, want vóór mij liepen twee mannen in van die oranje pakken met reflecterende strepen. Netjes naast elkaar bewogen ze hun bladblazers van links naar rechts en weer terug. Bladeren, klein vuil en vooral vrij veel fijn zand bliezen ze keurig weg. Achter hen zag de stoep er weer tiptop uit.

Maar ineens hoorde ik links achter me een vinnig gebrom: een collega van de mannen veegde met zijn karretje met ronde borstel de goot schoon. Heel goed? Nou, dat valt te bezien. Ik hoorde ook heel lichte tikjes. Met zijn borstel joeg de man in het karretje heel fijn zand van achteren tegen mijn broekspijpen. Achter me wierp ik een blik op de stoep. Alsof daar nog nooit een bladblazer voorbij was gekomen, zoveel fijn zand lag er. Malligheid! Het is dat de regen op het moment dat ik dit tik de ramen ter redactie striemt, anders zou ik zeggen: een zomerzotheid. De ploeg vóór de ossen, zeg maar.

Meer nieuws uit Gooi en Eemland

Ombudsman

Ombudsmannen Durk Geertsma & Ed Brouwer springen in de bres voor de consument.